Bedeutung des Wortes "good words without deeds are nothing but rushes and reeds" auf Deutsch

Was bedeutet "good words without deeds are nothing but rushes and reeds" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

good words without deeds are nothing but rushes and reeds

US /ɡʊd wɜrdz wɪˈðaʊt didz ɑr ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃəz ænd ridz/
UK /ɡʊd wɜːdz wɪˈðaʊt diːdz ɑː ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃɪz ænd riːdz/
"good words without deeds are nothing but rushes and reeds" picture

Redewendung

gute Worte ohne Taten sind wertlos

promises or kind words are useless unless they are followed by action

Beispiel:
He promised to help us, but good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
Er versprach uns zu helfen, aber gute Worte ohne Taten sind wie Spreu im Wind.
Don't just tell me you're sorry; good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
Sag mir nicht nur, dass es dir leid tut; gute Worte ohne Taten sind wertlos.